Slang term from Colombia
"pata"
Slang for:
amigo inseparable. viene de la expresión: es como mi pata (pierna o pie), no se separa de mí. al mismo tiempo alude a personas de quienes se desconoce toda referencia; hasta el nombre. en este caso adquiere cierto matíz irónico o despectivo. tipo, persona desconocida. recuérdese que se utiliza en el bajo mundo
English translation:
inseparable friend. comes from the expression: it's like my leg (leg or foot), never leaves me. at the same time refers to people who are unaware of any reference to the name. in this case becomes a shade ironic or derogatory. type, stranger. recall that is used in the underworld
Other meanings for "pata"
- Chile: female bird kick
- Colombia: final part of a marijuana cigarette. patacona among people of low world refers to the person who feels friendship colloquially referred to the legs of people. sometimes offensive final portion of the joint sappy person
- Ecuador: group of friends
- Honduras: foot
- Nicaragua: foot
- Peru: friend
